메뉴 건너뛰기

미국

본문시작

조회 수 21 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
발표일 1962-12-03
발표연대 1960
출처 American Presidency Project
대상국가 미국, 일본
발표자(원어) Kennedy, John Fitzgerald
발표자(한국어) 케네디, 존 피츠제럴드.
관련사건 미일관계
관련인물 Kennedy
관련사건(원어) US-Japan Relations
관련지역 미국, 일본
관련 도시 워싱턴 D.C.
키워드 US-Japan Relations, 미일관계; Kennedy, 케네디; Cold War, 냉전; International Trade, 국제무역; Communist Empire, 공산제국
요약내용 서유럽의 경제성장을 통해 공산주의 확장을 막은 것처럼, 아시아에서도 일본이 경제성장을 통해 공산주의 확산을 저지하고 대만, 한국, 동남아시아 등 반공국가와의 협력을 확대하길 기대함.

일본 무역사절단과의 오찬 연설

 

1962 12 3

 

신사 여러분,

 

여러분 모두에게 따뜻한 환영의 인사를 건넵니다. 회담은 여러분들의 총리와 저가 반도 전에 가졌던 회담의 연장선상으로서 열리게 되었습니다. 당시 여러분들은 저희를 초대해 주시고 정말 따뜻하게 맞이해 주셨습니다.

 

회담의 진정한 성공을 위해선 단순한 격식 이상이 필요하기에 여러분들을 모시게 것을 기쁘게 생각합니다. 적절한 양국 관계의 유지와 아시아 태평양 지역에서의 공동의 혹은 협력적 조치에 대한 결단 일본과 미국 모두에게 영향이 가는 까다로운 사안들에 대한 논의가 이루어져야 합니다

 

미국은 현재 유럽 경제 공동체의 놀라운 성장에 상당한 관심을 가지고 있습니다. 그리고 지난 10년간 일본이 구상해왔고 결과로 나타나고 있는 현대 산업 기적, 사람들로 가득한 열도와 10 전만 해도 굳은 것처럼 보였던 일본 국민들이 일궈낸 세계에 있는 어떤 선진국들보다 높은 파죽지세의 경제 성장률 등도 대단하지 않을 없습니다. 이는 실로 효율적인 위정자들의 지도 아래 일본 국민들이 몸소 노력해서 이루어낸 성과입니다.

 

일본이 부강하고 자유로우며 자랑스러운 국가로 부상하는 있어서 저희 미국이 조금이나마 일조했다는 사실은 저를 기쁘게 합니다. 재무대신께서 참관하기도 하셨던 지난 9 오찬 회동 때에 제가 말씀드린 것처럼 저희 미국은 동과 그리고 남에 이르기까지 유럽, 라틴 아메리카, 일본에서 저희의 안보와 일본을 넘어서 아시아의 독립국들의 유지를 구상하고 있습니다

 

우리 국가는 가지 사안 혹은 적어도 가지 분야에 관해 의논해야 합니다. 가지는 무역 경제 정책에 대한 직접적인 문제이고, 일본과 미국 양측에게 모두 중요한 여러 가지 쟁점들이 포함되어 있습니다. 해당 사안들은 양국 관계에 훼방을 놓고, 이해관계의 충돌이 수밖에 없으며, 필연적이기도 합니다. 우리는 두터운 양국 관계를 유지하는 있어서 기본적인 국익을 손상하는 일이 없이 문제들을 수습해야 하고, 우리는 우리 측이나 일본 측에서 무역과 관련해서 취하는 모든 조치들이 우리 양국 관계에 어느 정도의 필연적인 소음을 발생시킨다는 사실을 인지하고 있습니다.  

 

이는 해결 가능한 문제들이며, 불가피하게 어느 정도의 조정을 필요로 것입니다. 어려움들이 뒤따르겠지만, 소견으로는 그다지 심각한 문제들이 아니고 그저 주기적으로 관심을 가져줘야 한다고 생각합니다. 그리고 이번 회담을 통해 문제들을 다룰 있어서 기쁩니다

 

동쪽으로는 서유럽과 나토의 성장으로 인해 서유럽과 미국의 함께 소련의 서유럽 침공을 억제할 있으리라고 보입니다. 서유럽이 번영하고 있는 가운데 현재 우리의 문제는 팽창주의적 성격을 지닌 스탈린주의 철학으로 무장한 중공의 번영과, 수십억 인구가 있는 아시아 전역 중국이 우위를 점하는 상황을 막아야 한다는 점입니다.

 

현재 상황이 서유럽에만 해당한다고 보일 있겠지만, 가장 강력한 위치에 있는 나라인 일본과 미국에 가장 직접적으로 영향이 간다고 있습니다. 여러분들도 아시다시피 미국은 라틴 아메리카와 서유럽 그리고 동남아시아조약기구에서부터 대한민국과 중화민국에 대한 지원에 이르기까지 공산주의의 확장을 저지하기 위한 의무를 다하고 있습니다만, 우리나라의 인구는 1 8천만 명에 불과합니다. 세계 곳곳에서 우리의 숫자는 미미합니다.   

 

공산제국에는 중심선이나 국가 발전의 교전 단계에 있는 십억 명의 당원들이 포진되어 있습니다. 그렇기에 지금은 아시아에 위험이 도사리고 있는 시기이고, 저는 수개월 내에 우리가 일본과 함께하는 협력국 차원에서, 그리고 본질적으로는 계급 투쟁 3 세계 대전으로 비화하는 국제적 계급 투쟁의 신도들인 공산세력의 지배를 저지하기 위해서 어떠한 역할을 수행할 있을지 모색할 있기를 기대합니다.  

 

그러므로 지금 자리에 오신 여러분들을 진심으로 환영하는 바입니다. 우리는 일본, 미국, 서유럽 그리고 핵심 지역들을 넘어 독립을 꿈꾸는 모든 국가 모두가 공동으로 위대한 일을 하고 있다고 믿기에 여러분들을 환영합니다

 

저는 미국이 자국의 안보를 위해 일본의 안보를 필수로 여기고 있다는 사실을 여러분들이 알아주셨으면 하는 바람입니다. 저희 미국은 일본과 미국 양국이 세상에서 가장 중요한 무대에서 자유를 수호하는 있어서 실질적인 역할을 있다는 인식을 공유하기를 기대합니다.

 

각료분들 용기를 내서 미국과의 우정을 표하시고 싶은 분이 계시다면 여러분들의 재무대신에 해당하는 우달 장관에게 감사의 인사를 전해주십시오. 좌우지간 여러분들께서 저와 함께 일본 국민들의 안녕과 평안, 이케다 총리와 일본 지도부 그리고 여기 계신 일본 정부 관계자 여러분, 무엇보다 천황 폐하의 건승을 위해 함께 건배하시리라고 생각합니다.

 

참고: 케네디 대통령의 연설은 오찬 시간 백악관 국빈 만찬장에서 있었다. 마사요시 오히라 일본 외무대신은 간단한 언사로 호응하였다.

 

일본 무역사절단은 미일 합동 무역경제 의원회의 참석을 위해 워싱턴에 방문했었다.

 

John F. Kennedy, Remarks at a Luncheon in Honor of a Japanese Trade Delegation. Online by Gerhard Peters and John T. Woolley, The American Presidency Project https://www.presidency.ucsb.edu/node/236665

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remarks at a Luncheon in Honor of a Japanese Trade Delegation.

December 03, 1962

Gentlemen:

 

I want to express a very warm welcome to all of you. This exchange of meetings came out of a conference which we had with your Prime Minister and myself more than a year and a half ago. You were the first host and were most generous to us.

 

We are glad to have you here because these meetings, if they are going to be useful, should be much more than a formality. They really ought to get down to the very hard business which concerns both Japan and the United States, which is the maintenance of our felicitous relationship and also decisions about what actions we ought to take in common and in partnership in the whole Pacific and Asiatic area.

 

A good deal of attention is given in the United States to the miracle of the Common Market. But I must say that the Japanese program of the last 10 years and the results it has brought really is the most extraordinary, modern industrial miracle; a crowded island and a people who seemed a decade ago to be at almost a standstill have brought about an economic growth rate which is higher than any industrialized country in the world, and which shows no sign of diminishing. This is really the result of the effort of the Japanese people themselves, and the very effective leadership which they have had.

 

It is a source of satisfaction to me that the United States has played at least a supporting role in this emergence of Japan as a great, free, and quite rightly proud country. As I said when we had the occasion of the meeting in September which the Economic Minister attended, at a luncheon here, the United States looks for its security east and west and south; to Europe, to Latin America, and to Japan, and beyond Japan to the maintenance of the independent nations in Asia.

 

It seems to me that our two countries need to talk about two matters, or at least two levels. One is this direct question of trade and economic policy, and there are a good many matters which concern Japan and also concern the United States. They cause irritants in our relationships, there are bound to be clashes of interest, they are inevitable. We should attempt to smooth them over without permitting them ever to mar the basic self-interest which we both have in maintaining these very strong ties together, and we recognize that every action which we take in regard to trade or every action which Japan takes is bound to cause discontent in some elements of our two countries.

 

Those problems can be dealt with. They are bound to cause some adjustments. They are bound to cause difficulties, but they, in my opinion, are not the major problems we are faced with, but they deserve attention periodically, and I am glad they are going to be talked about at this meeting.

 

In the East, because of the development of Western Europe and of NATO, the combination of Western Europe and the United States seems to me to give assurance against an advance by the Soviet Union into Western Europe. Our problem now, of course, is that with the rise of the Communist power in China combined with an expansionist, Stalinist philosophy, our major problem, in a sense a major problem, is how we can contain the expansion of communism in Asia so that we do not find the Chinese moving out into a dominant position in all of Asia, with its hundreds and hundreds of millions of people in Asia, while Western Europe is building a more prosperous life for themselves.

 

Now, this seems to me to concern Western Europe, but it also most directly concerns the two countries who are in the strongest position, really, Japan and the United States. The United States, as you know, bears responsibilities in Latin America to attempt to contain the expansion of communism, in Western Europe itself and through the SEATO treaty in Southeast Asia, as well as its commitments to South Korea and to the Republic of China, but we are only 180 million people. We are spread very thin around the world.

 

There are a billion people in the Communist empire operating from central lines and in a belligerent phase of their national development. So that I think this is a period of great danger for Asia, and I hope that in the months ahead thought can be given to what role we can play as partners, because Japan and the United States are partners, what role we can play to attempt to prevent the domination of Asia by a Communist movement which is in its essence today a believer in not only the class struggle, but also in the international class struggle of a third world war.

 

So that we want you to know you are most welcome here at this time. We regard ourselves as very commonly committed to this great effort--Japan, the United States, Western Europe--and expanding from these vital areas, all those other countries which desire to be independent, so that you are most welcome here.

 

I hope that you will go home realizing that the United States regards as essential to its security your security. We hope that you feel the same way and that we can move in the sixties, Japan and the United States, playing a useful role in the defense of freedom in a most important part of the globe.

 

I will say that we have a mountain available to any of the Cabinet Ministers who want to indicate their friendship to the United States by climbing it as a compliment to Secretary Udall--perhaps the Finance Minister. In any case, I hope that you will all join with me in toasting the Japanese people, to their welfare and prosperity and peace, to the Prime Minister and to his leadership, and to the members of the government who are here, and most of all to the very good health of the Emperor.

 

Note: The President spoke at a luncheon in the State Dining Room at the White House. Mr. Masayoshl Ohira, Japan's Minister for Foreign Affairs, responded with brief remarks.

 

The trade delegation was in Washington to attend the meeting of the Joint United States-Japan Committee on Trade and Economic Affairs.

 

John F. Kennedy, Remarks at a Luncheon in Honor of a Japanese Trade Delegation. Online by Gerhard Peters and John T. Woolley, The American Presidency Project https://www.presidency.ucsb.edu/node/236665


List of Articles
제목 조회 수 발표자(원어) 발표일
중국의 첫 핵실험에 대한 대통령 성명 22 Johnson, Lyndon Baines 1964-10-16
북태평양 어업협상 관련 대통령 담화 17 Johnson, Lyndon Baines 1964-09-04
미국 영해 내 어업법에 관한 대통령 성명 19 Johnson, Lyndon Baines 1964-05-20
미 의회 연례 국정연설 31 Johnson, Lyndon Baines 1964-01-08
대외원조자금 삭감 제안에 대한 대통령 담화 28 Johnson, Lyndon Baines 1963-12-14
북태평양 어업협상 관련 대통령 성명 21 Kennedy, John Fitzgerald 1963-09-10
미 의회 연례 국정연설 22 Kennedy, John Fitzgerald 1963-01-14
일본 무역사절단과의 오찬 중 연설 21 Kennedy, John Fitzgerald 1962-12-03
류큐제도 관리 명령에 관한 대통령 담화 14 Kennedy, John Fitzgerald 1962-03-19
미 의회 연례 국정연설 26 Kennedy, John Fitzgerald 1962-01-11
한국 박정희 국가재건최고회의 의장과의 공동성명서 30 Kennedy, John Fitzgerald 1961-11-14
대만 천청 부통령과의 공동성명서 28 Kennedy, John Fitzgerald 1961-08-02
콜롬보플랜 10주년 축하 성명 13 Kennedy, John Fitzgerald 1961-07-01
남극조약 발효에 대한 대통령 성명 17 Kennedy, John Fitzgerald 1961-06-23
일본 이케다 총리와의 공동성명서 18 Kennedy, John Fitzgerald 1961-06-22
국가적 긴급 요구에 대한 의회의 지원 요청 메시지 16 Kennedy, John Fitzgerald 1961-05-25
4.19혁명 1주년 기념 대통령 성명 30 Kennedy, John Fitzgerald 1961-04-18
미 의회 연례 국정연설 22 Kennedy, John Fitzgerald 1961-01-30
동아시아 순방에 대한 라디오 및 텔레비전 연설 25 Eisenhower, Dwight David 1960-06-27
한국 허정 총리와의 공동성명서 19 Eisenhower, Dwight David 1960-06-20
Board Pagination Prev 1 2 Next
/ 2